در این نوشتار پس از ذکر تاریخچۀ کوتاهی از مجموعه اسناد پهلوی، روند تاریخگذاری و محل کشف آنها، سه سند با نامهای ناشناختۀ شمارۀ 2، برکلی20 و برکلی223 بررسی میشود. فیلیپ ژینیو و دیتر وبر پیشتر این اسناد را یا واژههایی از آنها خوانده و به زبانهای فرانسه، آلمانی و انگلیسی ترجمه کردهاند. ابهامهای فراوان موجود در خط پهلوی تحریری و ویژگیهای جوهر و قلم بهکار رفته در اسناد در کنار پیچیدگی شناخت دستخط و شیوۀ کتابت کاتبان کار بررسی و خوانش این اسناد را بیاندازه دشوار و بازبینی آنها را ناگزیر میکند. بر همین اساس، در این مقاله برای برخی از واژهها خوانش و معنی تازهای پیشنهاد میشود. افزونبراین در هر سه سند، ساختار اضافی خاصی وجود دارد که کلید دریافت نکتۀ اصلی اسناد است که تاکنون به آن توجه نشدهاست. در این نوشته این ساختار اضافی بازشناسی، تجزیه و تحلیل و به بازماندههای آن در برخی زبانهای شمالغربی اشاره میشود.
دسترسی و دانلود رایگان: